Rak Buku Femmy

Terjemahanku

Fiksi dewasa

  1. Imperium, Robert Harris, GPU, 2008
  2. Lilly, Camilla Gibb, Qanita, 2008
  3. The Space Between Us, Thrity Umrigar, GPU, 2007
  4. Anansi Boys, Neil Gaiman, GPU, 2007
  5. Kapten March, Geraldine Brooks, Hikmah, 2007
  6. Stardust, Neil Gaiman, GPU, 2007
  7. The Remains of the Day, Kazuo Ishiguro, Hikmah, 2007
  8. Tsotsi, Athol Fugard, Bentang Pustaka, 2006
  9. To Kill A Mockingbird, Harper Lee, Qanita, 2006
  10. Lelaki Kabut dan Boneka (dwibahasa), Helvy Tiana Rosa, Asy-Syaamil, 2002

Fiksi anak

  1. Catatan Harian Amelia tentang Surat-Menyurat, Lumos, 2006
  2. Misteri Lukisan Vermeer, Little K, 2006
  3. Wisata Sekolah yang Heboh!, Lumos, 2006
  4. Buku Catatan Kelas 6 Milik Amelia, Lumos, 2006
  5. Bukit-Bukit Kelam, Little K, 2006
  6. My Prophets (dwibahasa), Dar!Mizan, 2002

Nonfiksi

  1. How to Win Friends and Influence People for Teen Girls, GPU, 2006
  2. Mencipta Sosok Fiktif yang Memikat dan Dipercaya Pembaca, MLC, 2005
  3. Islam, the State and Civil Society, Libforall, 2005
  4. Kuasai Lebih Cepat, Kaifa, 2002
  5. Keajaiban pada Semut, Dzikra, 2002
  6. Disayang Suami Sampai Mati, Kaifa, 2000
  7. Ensiklopedia Oxford Dunia Islam Modern, Mizan, 1999
  8. Meneladani Akhlak Allah, Mizan, 1999

Nonfiksi inspirasional

  1. Taste Berries for Teens 2, GPU, 2001
  2. Chicken Soup for the College Soul, GPU, 2000
  3. Taste Berries for Teens, GPU, 2000
  4. Chicken Soup for the Mother’s Soul, GPU, 1999
  5. Chicken Soup for the Teenage Soul II, GPU, 1999
  6. Chicken Soup for the Teenage Soul, GPU, 1997
  7. A 3rd Serving of Chicken Soup for the Soul, GPU, 1995

2 Tanggapan ke "Terjemahanku"

Hello mba Femmy, I’m so so happy to meet you, because you’re a kind of a person who loves to share…and you’re one of a kind you know…because first I’m just starting to be a translator. I’ve been teaching English for 8 years, and suddenly I found it to do something else, and secondly you’re the translator for Neil Gaiman which I found them quite difficult….Thank you for your info and input of course it’ll be useful

Hi, Vita! It’s nice to meet you, too. I’m always happy whenever I hear someone who wants to become a translator, because I know how rewarding this job is! Stardust was one of my favorite books to translate. It was challenging sometimes, but I enjoyed it immensely. I wish you all the best with your endeavor in this field.

Tinggalkan Balasan